本页主题: [欧美/粵語][动作]直擊要害 Collateral.Damage/1080p-mkv 打印 | 加为IE收藏 | 复制链接 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

bt243
级别: 普通人

多谢发贴的人[0]

 [欧美/粵語][动作]直擊要害 Collateral.Damage/1080p-mkv
 ┗ 1080p-mkv/9.06G/中英字幕

0
#g6_)B=S  
' bl9fO4v  
片  名 Collateral Damage oT{9P?K8  
又  名 直击要害 / 间接伤害 u;t<rEC2  
年  代 2002 \7LL neq  
国  家 美国 eV?%3h.   
类  型 动作 惊悚 ompr})c  
语  言 英语 / 西班牙语 Gky*EY  
上映日期 2002-02-04 |-=-/u1  
时  长 108 分钟 <9pI~\@w  
导  演 安德鲁·戴维斯 "Q OQ  
主  演 阿诺·施瓦辛格 PL= v,NB  
       弗朗西斯卡·内莉 h~#F2#.  
       克利夫·柯蒂斯 #!Cg$6%x9  
,5c7jZ5H  
简  介  j>JBZ#g  
消防员戈登(阿诺?施瓦辛格 Arnold Schwarzenegger 饰)有一个美好幸福的小家庭。然而,却遭遇飞来横祸:哥伦比亚的恐怖分子为了自己的目的在洛山矶市的繁华路段炸毁了一栋大楼,迟到的戈登亲眼目睹了爆炸引起的大火将在大楼前等侯自己的妻儿活活烧死,然而美国官方只给了戈登四个字解释――间接伤害。虽然戈登四处奔走,呼吁将凶徒乘之于法,然而哥伦比亚官方称这是叛军所为,而这伙叛军已和政府军进行了长达10年的内战,政府也没有办法将匪徒缉拿归案。官方软弱的行为彻底激怒了戈登,戈登决心亲自前往哥伦比亚找出这伙恐怖分子让他们血债血偿! E^rBs2;9  
i 7]o[  
============================================================== W@AHE?s6g  
r B+ (  
:\直击要害 Collateral.Damage.2002.BluRay.1080p.x264.C-1Audio.AC3.PGS.mkv 2@a'n@-  
pA.orx  
  视频 #1 i<Ms2^  
    信息编号 : 1 _K#7#qp2  
    文件格式 : AVC (>0`e8v!  
    文件格式/信息 : Advanced Video Codec IMD^(k 2  
    格式算法 : [email protected] Ja3#W K  
    CABAC格式模式 : 有 $R #_c}  
    ReFrames格式方式 : 4个帧 c:K/0zY  
    混合编码方式 : Header stripping jF;<9-m&  
    编码ID : V_MPEG4/ISO/AVC 1^$hbRq  
    时间长度 : 1小时 48分 Q I";[  
    码率 : 11.5Mbps hXI[FICQU{  
    画面宽度 : 1 920像素 ZiR}S  
    画面高度 : 1 080像素 _(f@b1O~  
    画面比例 : 16:9 l^R:W#*+U  
    帧率 : 23.976帧/秒 O;VqrO  
    色彩空间 : YUV 8x1!15Wiz  
    色度抽样 : 4:2:0 BPkMw'a:  
    采样深度 : 8位 ;*qXjv& K  
    扫描方式 : 逐行扫描 uO1^Q;F  
    数据密度 : 0.231 ? /!Fv/  
    流大小 : 8.59GB (95%) R,D/:k'~k  
    标注 : Collateral.Damage.2002.BluRay.1080p.x264  @ 11.5Mbps +iN!$zF5]  
    编码模块 : x264 core 142 r2431 ac76440 )q'dX+4=eL  
    编码参数值 : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=11500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=45000 / vbv_bufsize=45000 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.60 { @KLN<  
    语言 : 英语(English) eM$a~4!d  
    Default : 有 2f:hz  
    Forced : 未使用 :c]y/lQmV  
  音频 #2 Eo$l-Hl5=  
    信息编号 : 2 1R-0b{w[  
    文件格式 : AC-3 ypM,i  
    文件格式/信息 : Audio Coding 3 E*)A!2rlK  
    扩展模式 : CM (complete main) iOa<=  
    Endianness格式方式 : Big }%w;@[@L  
    混合编码方式 : Header stripping V T>-*  
    编码ID : A_AC3 X{xkXg8h  
    时间长度 : 1小时 48分 27gHgz}}  
    码率编码模式 : 恒定(CBR) / w dvm4  
    码率 : 192Kbps Z=-#{{bv  
    声道数 : 2声道 KD#zsL)3  
    声道位置 : Front: L R Qq{tX  
    采样率 : 48.0KHz `ci  P  
    采样深度 : 16位 dh]Hf,OLF  
    压缩模式 : 有损压缩 u@D5SkT  
    流大小 : 149MB (2%) ~jKIuO/  
    标注 : Cantonese Dolby Digital Audio 2.0 @ 192kbps @ 粵語 AC3 j*8Ze!^  
    语言 : 汉语(Chinese) GAH<  
    Default : 未使用 hK4ww"-  
    Forced : 未使用 7202N?a {  
  音频 #3 Flpl,|n a  
    信息编号 : 3 yT%<  t  
    文件格式 : AC-3 b^[>\s'  
    文件格式/信息 : Audio Coding 3 vyc<RjS_x  
    扩展模式 : CM (complete main) fC^d@4ha  
    Endianness格式方式 : Big e{2Za   
    混合编码方式 : Header stripping 49/2E@G4.  
    编码ID : A_AC3 SN[yC  
    时间长度 : 1小时 48分 m q<:^  
    码率编码模式 : 恒定(CBR) i{:?Iw 'ay  
    码率 : 192Kbps 5Mxl({oI]  
    声道数 : 2声道 cJT_Qfxx  
    声道位置 : Front: L R LCRWC`%&  
    采样率 : 48.0KHz hBZh0x y  
    采样深度 : 16位 9[{q 5  
    压缩模式 : 有损压缩 ( K-7z  
    流大小 : 149MB (2%) 5-a^Frmg#"  
    标注 : English Dolby Digital Audio 2.0 @ 192kbps Commentary \py&v5J)s!  
    语言 : 英语(English) /q]fG  
    Default : 未使用 -[=@'N P  
    Forced : 未使用 V'.gE6we  
  字幕 #4 t(,2x%{  
    信息编号 : 4 j}h%, 7  
    文件格式 : PGS  r+]a  
    混合编码方式 : zlib $ ga,$G  
    编码ID : S_HDMV/PGS oPAc6ObOV~  
    编码ID/信息 : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs y#ON=8l  
    标注 : Cht/SUP  原盘繁体 |%Y=]@f  
    语言 : 汉语(Chinese) H6#SP~V  
    Default : 有 _ Axw$oYS  
    Forced : 未使用 VF-[O  
  字幕 #5 BH^cR<<j  
    信息编号 : 5 3wgZDF38  
    文件格式 : PGS \>/AF<2"  
    混合编码方式 : zlib ='/#G0W  
    编码ID : S_HDMV/PGS D1fUEHB}A8  
    编码ID/信息 : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs 3z 5"Ckzb  
    标注 : Eng/SUP |[bQJ<v6  
    语言 : 英语(English) &M\qVL%w  
    Default : 未使用 HBa6Y&)<  
    Forced : 未使用 A.P*@}9  
  字幕 #6 ]G~u8HPH!m  
    信息编号 : 6 Mb%[Qp60  
    文件格式 : PGS H#`&!p  
    混合编码方式 : zlib T6,6lll  
    编码ID : S_HDMV/PGS P_N},Xry  
    编码ID/信息 : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs {2&MyxV  
    标注 : Cht/SUP  导评繁体 0pe*DbYP5  
    语言 : 汉语(Chinese) 3t] 0  
    Default : 未使用 s[*I210  
    Forced : 未使用 F.R0c@&W  
  菜单 Ac,bf 8C  
    00:00:00.000 : en:00:00:00.000 $)O\i^T  
    00:03:22.160 : en:00:03:22.160 49#? I:l  
    00:04:52.292 : en:00:04:52.292 X0m6<q  
    00:08:11.950 : en:00:08:11.950 wB*}XJah  
    00:12:53.356 : en:00:12:53.356 M<)Vtn  
    00:17:01.646 : en:00:17:01.646 28,HZaXhc  
    00:20:37.027 : en:00:20:37.027 6;\Tps;A  
    00:24:50.447 : en:00:24:50.447 ) nn v{hN  
    00:27:48.917 : en:00:27:48.917 }Tk*?tYt  
    00:31:27.385 : en:00:31:27.385 @v\jL+B+m  
    00:34:51.256 : en:00:34:51.256 |i'w"Tz4  
    00:37:33.460 : en:00:37:33.460 Uv3Fe%>  
    00:40:51.074 : en:00:40:51.074 ]O M?e  
    00:45:08.915 : en:00:45:08.915 6FI`0j=~  
    00:48:48.300 : en:00:48:48.300 /%^^hr  
    00:52:54.630 : en:00:52:54.630 Fc"+L+h@W  
    00:56:56.663 : en:00:56:56.663 <C7/b#4>\  
    00:59:57.552 : en:00:59:57.552 62xAS#\K>  
    01:02:58.733 : en:01:02:58.733 nqujT8  
    01:04:40.877 : en:01:04:40.877 +3;[1dpgf  
    01:08:43.036 : en:01:08:43.036 \o!B:Vb<  
    01:13:19.312 : en:01:13:19.312  -L y A  
    01:17:04.036 : en:01:17:04.036 xHwcP21  
    01:19:38.440 : en:01:19:38.440 I#t# %!InH  
    01:23:31.673 : en:01:23:31.673 [ %7oq;^J  
    01:27:21.027 : en:01:27:21.027 ^d/,9L\U  
    01:31:47.460 : en:01:31:47.460 w3oe.hWP3N  
    01:34:00.593 : en:01:34:00.593 {[FJkP2l  
    01:36:25.947 : en:01:36:25.947 8F`799[p  
    01:40:43.621 : en:01:40:43.621 R 9Y k9v  
    01:43:06.555 : en:01:43:06.555 q/\Hh9`  
    01:44:34.059 : en:01:44:34.059 af2yng  
&uv7`VT  
============================================================== |Q~5TL>b  
:sb+jk  
所有资源...源自网络/仅作学习交流之用, "C%* 'k  
;hU~nj+{  
切勿用作商业用途/否则后果自负... 如喜欢此片,请购买正版。 fxX4  !r  
d[Rs  
============================================================== h`p9H2}0  
GI*2*m!u  
请勿使用-XunLei-□□12/或网盘下载... gNo}\ lm4V  
請勿使用-XunLei-□□12/或網盤下載... 2Y{r2m|o  
]a=Bc~g91  
...BT精神...传承种续...
[ 此帖被bt243在2018-04-01 11:48重新编辑 ]
顶端 Posted: 2018-03-28 08:42 | [楼 主]
帖子浏览记录 版块浏览记录
蓝调粤语 » Movie-电影讨论区